長(zhǎng)干行·君家何處住譯文及注釋
-
君家何處住,妾住在橫塘。
停船暫借問(wèn),或恐是同鄉(xiāng)。譯文請(qǐng)問(wèn)大哥你的家在何方。我家是住在建康的橫塘。停下船吧暫且借問(wèn)一聲,聽(tīng)口音恐怕咱們是同鄉(xiāng)。
注釋①長(zhǎng)干行:樂(lè)府曲名。 是長(zhǎng)干里一帶的民歌,長(zhǎng)干里在今江蘇省南京市南面。②君:古代對(duì)男子的尊稱。③妾:古代女子自稱的謙詞。④橫塘:現(xiàn)江蘇省南京市江寧區(qū)?!、輹海簳呵?、姑且。⑥借問(wèn):請(qǐng)問(wèn)一下。⑦或恐:也許。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.hljbole.cn/wenzhang/2972.html