采苓譯文及注釋
-
采苓采苓,首陽(yáng)之巔。人之為言,茍亦無(wú)信。舍旃舍旃,茍亦無(wú)然。人之為言,胡得焉?
采苦采苦,首陽(yáng)之下。人之為言,茍亦無(wú)與。舍旃舍旃,茍亦無(wú)然。人之為言,胡得焉?
采葑采葑,首陽(yáng)之東。人之為言,茍亦無(wú)從。舍旃舍旃,茍亦無(wú)然。人之為言,胡得焉?
翻譯 采黃藥啊采黃藥,首陽(yáng)山頂遍地找。有人專(zhuān)愛(ài)造謠言,切勿輕信那一套。別信它呀別信它,流言蜚語(yǔ)不可靠。有人專(zhuān)愛(ài)造謠言,到頭什么能撈到? 采苦菜啊采苦菜,首陽(yáng)山腳遍地找。有人專(zhuān)愛(ài)造謠言,切勿跟隨他一道。別信它呀別信它,流言蜚語(yǔ)不可靠。有人專(zhuān)愛(ài)造謠言,到頭什么能撈到? 采蕪菁啊采蕪菁,首陽(yáng)東麓遍地找。有人最?lèi)?ài)說(shuō)假話,切勿信從隨他跑。別信它呀別信它,流言蜚語(yǔ)不可靠。有人專(zhuān)愛(ài)造謠言,到頭什么能撈到?
注釋①苓:通“蘦”,一種藥草,即大苦。毛傳:“苓,大苦也?!鄙蚶ā秹?mèng)溪筆談》:“此乃黃藥也。其味極苦,謂之大苦?!庇衢小度航?jīng)評(píng)議》:“詩(shī)人蓋托物以見(jiàn)意,苓之言憐也,苦之言苦也。”舊注或謂此苓為甘草,非。②首陽(yáng):山名,在今山西永濟(jì)縣南,即雷首山。③為(wěi偽)言:即“偽言”,謊話。為,通“偽”。④茍亦無(wú)信:不要輕信。⑤舍旃(zhān瞻):放棄它吧。舍,放棄;旃,“之焉”的合聲。⑥無(wú)然:不要以為然。⑦胡:何,什么。⑧苦:苦菜,野生可食。⑨無(wú)與:勿用也。指不要理會(huì)。⑩葑:蕪菁,大頭菜之類(lèi)的蔬菜。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.hljbole.cn/wenzhang/131.html
詩(shī)經(jīng)的詩(shī)詞
熱門(mén)名句
- 離離原上草,一歲一枯榮
- 嶺南能有幾多花,寒食臨之掃春跡
- 花落家童未掃,鶯啼山客猶眠
- 東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬
- 卷地風(fēng)來(lái)忽吹散,望湖樓下水如天
- 霸業(yè)成空,遺恨無(wú)窮
- 今日斗酒會(huì),明旦溝水頭