眼兒媚·平沙芳草渡頭村譯文及注釋
-
平沙芳草渡頭村。綠遍去年痕。游絲下上,流鶯來(lái)往,無(wú)限銷(xiāo)魂。
綺窗深靜人歸晚,金鴨水沈溫。海棠影下,子規(guī)聲里,立盡黃昏。譯文 平坦的沙灘下,小河的渡口旁,有一個(gè)芳草鮮美的村莊,春天的綠色早已覆蓋了冬季曾經(jīng)帶來(lái)的荒涼。游絲在微風(fēng)中上下飄拂,流鶯在天上飛來(lái)飛去,一派大好風(fēng)光,卻讓人無(wú)限惆悵。雕花窗外已是深深的夜晚,可心上的人兒還不見(jiàn)歸還。鴨形銅香爐上裊裊青煙,爐中的沉香已快燃完,你可知道,在斜陽(yáng)拉長(zhǎng)的海棠樹(shù)的影子里,耳聽(tīng)著杜鵑聲聲悲啼,整個(gè)黃昏我都站在那里等你。
注釋[1]游絲:春日里,一些蟲(chóng)子所吐的細(xì)絲飄拂在空中。[2]綺窗:雕刻有花紋的窗戶。[3]金鴨:金屬制鴨形香爐。水沉:即沉水香,一種名貴的香料。古代用以熏衣和去穢氣。[4]子規(guī):即杜鵑鳥(niǎo)。相傳戰(zhàn)國(guó)時(shí)蜀王杜宇死后化為杜鵑鳥(niǎo),叫聲凄切,晝夜悲鳴。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.hljbole.cn/wenzhang/12444.html