最是那一低頭的溫柔(最是那一低頭的溫柔全詩)
-
?
最是那一低頭的溫柔
網(wǎng)上有關(guān)“最是那一低頭的溫柔”話題很是火熱,小編也是針對最是那一低頭的溫柔全詩尋找了一些與之相關(guān)的一些信息進行分析,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問題,希望能夠幫助到您。
最是那一低頭的溫柔,
像一朵水蓮花不勝涼風(fēng)的嬌羞,
道一聲珍重,道一聲珍重,
那一聲珍重里有蜜甜的憂愁——
沙揚娜拉!
輕輕的你走了,
正如你輕輕的來;
你輕輕的招手,
化作西天的云彩。
愛的花朵在心中,
誰說花落不傷心?
你的行蹤飄不定,
我的心情永難定。
愛你的心難以定,
像落花隨流水飄零。
愛的花且安你的心,
潮起潮落莫輕棄。
輕輕的你走了,
正如你輕輕的來;
你輕輕的招手,
化作西天的云彩。
最是那一低頭的溫柔全詩
是徐志摩和一個日本女子告別時的一幕場景,描寫這個女子告別時溫柔嬌羞的神態(tài)
意思是兩人告別時,日本女子溫柔謙恭的本色就是低頭鞠躬,這個動作使徐志摩想象到一朵在涼風(fēng)中飄搖的水蓮花,然后兩個人互相說珍重,這一聲珍重里有相識的甜蜜和分別的憂愁.
沙揚娜拉!是日語音譯,是再見的意思
“最是那一低頭的溫柔”全詩是:
《沙揚娜拉—贈日本女郎》:
最是那一低頭的溫柔,像一朵水蓮花不勝涼風(fēng)的嬌羞,
道一聲珍重,道一聲珍重,那一聲珍重里有蜜甜的憂愁——沙揚娜拉。
《沙揚娜拉—贈日本女郎》一詩寫于1924年5月徐志摩陪泰戈爾訪日期間,1924年5月,泰戈爾、徐志摩攜手游歷了東瀛島國。
在回國后撰寫的《落葉》一文中,他盛贊日本人民在經(jīng)歷了毀滅性大地震后,萬眾一心重建家園的勇毅精神,并呼吁中國青年也要永遠以積極的態(tài)度對待人生。
《沙揚娜拉—贈日本女郎》賞析:
這首送別詩僅有短短的五行,卻把一份別離的輕愁和依依不舍的纏綿寫得凈透。尤其是,它干手凈腳地排除掉一切枝節(jié),緊緊抓住日本女人溫婉嬌羞的動人特點大書特書,讓人印象深刻。
首兩句無疑是本詩的詩眼,最是那一低頭的溫柔,像一朵水蓮花不勝涼風(fēng)的嬌羞。以在水面上無所依憑。
不勝風(fēng)力的水蓮花比況日本女子欲說還休的嬌羞和離愁可謂以神帶形,形神兼具,極具畫面感和傳神度,動人心魄。
若以倒數(shù)第二詩句中蜜甜的憂愁五字來印證或界定這兩句詩,很容易便會導(dǎo)出這極有可能是一首情詩的推理。
但實際上就這首詩所烘托的整個氛圍而言,它是否情詩已不重要,那份猶抱琵琶半遮面、似有還無或似無還有的影影綽綽已盡在其中。
百度百科—沙揚娜拉
?“最是那一低頭的溫柔,似一朵水蓮花,不勝涼風(fēng)的嬌羞”是徐志摩哪首詩里面的?
是徐志摩《沙揚娜拉》(贈日本女郎)這首詩里的。
作品原文
《沙揚娜拉》
徐志摩
——贈日本女郎
最是那一低頭的溫柔,
像一朵水蓮花不勝涼風(fēng)的嬌羞,
道一聲珍重,道一聲珍重,
那一聲珍重里有蜜甜的憂愁——
沙揚娜拉!
《沙揚娜拉》(贈日本女郎)一詩寫于1924年5月徐志摩陪泰戈爾訪日期間。
1924年5月,泰戈爾、徐志摩攜手游歷了東瀛島國。在回國后撰寫的《落葉》一文中,他盛贊日本人民在經(jīng)歷了毀滅性大地震后,萬眾一心重建家園的勇毅精神,并呼吁中國青年也要永遠以積極的態(tài)度對待人生。
除此之外,作者在日本也深深感受到日本女郎的獨特風(fēng)情。因而扶桑之行的另一個紀(jì)念作品便是長詩《沙揚娜拉》。最初的規(guī)模是18個小節(jié),收入1925年8月版的《志摩的詩》。再版時,詩人拿掉了前面17個小節(jié),只剩下題獻為“贈日本女郎”的最后一個小節(jié)。
擴展資料
知識延伸
關(guān)于徐志摩愛情詩《偶然》
《偶然》寫于1926年5月,乃是詩人徐志摩初遇林徽因于倫敦時所寫,昔時徐志摩偶識林徽因,燃起愛情之火、詩作之靈感,一揮而就有此佳作。初載于同年5月27日《晨報副刊·詩鐫》第9期,署名志摩。這也是徐志摩和陸小曼合寫的劇本《卞昆岡》第五幕里老瞎子的唱詞。
這首兩段十行的小詩,在現(xiàn)代詩歇長廊中堪稱別具一格。詩史上,一部洋洋酒灑上千行長詩可以隨似水流年埋沒于無情的歷史沉積中,而某些玲瓏短詩,卻能夠超越歷史,獨放異彩。
參考資料
百度百科-偶然(徐志摩詩歌)
最使那一低頭的溫柔是徐志摩的那首詩?
沙揚娜拉
徐志摩的詩歌,全文如下:(原載《志摩的詩》,1925年8月作者自費印行聚珍仿宋版線裝本)
沙揚娜拉
徐志摩
最是那一低頭的溫柔,
像一朵水蓮花不勝涼風(fēng)的嬌羞,
道一聲珍重,道一聲珍重,
那一聲珍重里有甜蜜的憂愁—
沙揚娜拉!
最是那一低頭的溫柔出自哪一首詩?
是徐志摩《沙揚娜拉》(贈日本女郎)這首詩里的。
作品原文
《沙揚娜拉》
徐志摩
——贈日本女郎
最是那一低頭的溫柔,
像一朵水蓮花不勝涼風(fēng)的嬌羞,
道一聲珍重,道一聲珍重,
那一聲珍重里有蜜甜的憂愁——
沙揚娜拉!
《沙揚娜拉》(贈日本女郎)一詩寫于1924年5月徐志摩陪泰戈爾訪日期間。
1924年5月,泰戈爾、徐志摩攜手游歷了東瀛島國。在回國后撰寫的《落葉》一文中,他盛贊日本人民在經(jīng)歷了毀滅性大地震后,萬眾一心重建家園的勇毅精神,并呼吁中國青年也要永遠以積極的態(tài)度對待人生。
除此之外,作者在日本也深深感受到日本女郎的獨特風(fēng)情。因而扶桑之行的另一個紀(jì)念作品便是長詩《沙揚娜拉》。最初的規(guī)模是18個小節(jié),收入1925年8月版的《志摩的詩》。再版時,詩人拿掉了前面17個小節(jié),只剩下題獻為“贈日本女郎”的最后一個小節(jié)。
擴展資料
知識延伸
關(guān)于徐志摩愛情詩《偶然》
《偶然》寫于1926年5月,乃是詩人徐志摩初遇林徽因于倫敦時所寫,昔時徐志摩偶識林徽因,燃起愛情之火、詩作之靈感,一揮而就有此佳作。初載于同年5月27日《晨報副刊·詩鐫》第9期,署名志摩。這也是徐志摩和陸小曼合寫的劇本《卞昆岡》第五幕里老瞎子的唱詞。
這首兩段十行的小詩,在現(xiàn)代詩歇長廊中堪稱別具一格。詩史上,一部洋洋酒灑上千行長詩可以隨似水流年埋沒于無情的歷史沉積中,而某些玲瓏短詩,卻能夠超越歷史,獨放異彩。
參考資料
百度百科-偶然(徐志摩詩歌)
關(guān)于“最是那一低頭的溫柔”這個話題的介紹,今天小編就給大家分享完了,如果對你有所幫助請保持對本站的關(guān)注!
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。翰林詩詞網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://www.hljbole.cn/zhishi/5690.html
主欄目導(dǎo)航
新增導(dǎo)航欄目
新增導(dǎo)航欄目
熱門知識
熱門詩文
- 將進酒
- 蝶戀花·雨霰疏疏經(jīng)潑火
- 臨清大雪
- 卷珠簾(壽)
- 憶東山二首其一
- 賀新郎(乙亥春題雁蕩山)
- 憶王孫·春詞
- 驀山溪(和王定國朝散憶廣陵)
- 烈文
- 【雙調(diào)】蟾宮曲 東皇太乙前九首(以楚辭九歌品成)
熱門名句
- 這次第,算人間沒個并刀,剪斷心上愁痕
- 幾時能命駕,對酒落花前
- 木蘭舟上,何處吳娃越艷:藕花紅照臉
- 黃葉古祠寒雨積,清山荒冢白云多
- 何處相逢,登寶釵樓,訪銅雀臺
- 華表月明歸夜鶴,嘆當(dāng)時、花竹今如此
- 別來半歲音書絕,一寸離腸千萬結(jié)
- 昔歲逢太平,山林二十年
- 靖安宅里當(dāng)窗柳,望驛臺前撲地花
- 斜陽外,寒鴉萬點,流水繞孤村