左傳_文公文公六年譯文
-
查閱典籍:《左傳》——「左傳·文公文公六年」原文
六年春季,晉國(guó)在夷地檢閱軍隊(duì),撤去兩個(gè)軍。讓狐姑射率領(lǐng)中軍,趙盾輔助他。陽(yáng)處父從溫地來(lái),改在董地檢閱軍隊(duì),調(diào)換了中軍主將。陽(yáng)子,原是成季(趙衰)的下屬,所以偏向趙氏,而且認(rèn)為趙盾富有才能,說(shuō):“任用能干的人,這是國(guó)家的利益。”所以使趙盾居于上位。趙宣子從這時(shí)開(kāi)始掌握國(guó)家的政權(quán),制定章程,修訂法令,清理訴訟,督察逃亡,使用契約,清除政治上的污垢,恢復(fù)被破壞的次序,重建已經(jīng)廢棄的官職,提拔被壓抑的賢能。政令法規(guī)完成以后,交給太傅陽(yáng)子和太師賈佗,使之在晉國(guó)推行,作為經(jīng)常的法則。
臧文仲由于陳、衛(wèi)兩國(guó)和睦,想要討好陳國(guó)。夏季,季文子到陳國(guó)聘問(wèn),同時(shí)娶了家室。
秦穆公任好死了,用子車(chē)氏的三個(gè)兒子奄息、仲行、鍼虎殉葬,這三個(gè)人都是秦國(guó)的杰出人物。國(guó)都的人哀悼他們,為他們賦了《黃鳥(niǎo)》這首詩(shī)。君子說(shuō):“秦穆公沒(méi)有當(dāng)上盟主,活該!死了以后還拋棄百姓。以前的國(guó)君離世,還留下了法度,而何況奪百姓的好人呢?《詩(shī)》說(shuō):‘賢人的死亡,國(guó)家就困乏損傷?!@就是說(shuō)沒(méi)有好人。為什么還去奪走好人呢?古代身居王位的人知道壽命不能長(zhǎng)久,因此就普遍選出賢能,給他們樹(shù)立風(fēng)氣教化,分給他們旗幟服裝,把對(duì)他們有益的話記錄在典冊(cè)上,為他們制訂法度,對(duì)他們公布準(zhǔn)則,設(shè)立表率來(lái)引導(dǎo)他們,給予規(guī)章讓他們使用,告訴他們先王遺留下來(lái)的訓(xùn)導(dǎo),教育他們防止謀求私利,委任他們一定的職務(wù),開(kāi)導(dǎo)他們使之合于禮儀,讓他們不要違背了因地制宜,讓大家都信賴他們,然后到死為止。這樣的做法,圣人和先王都是相同的。現(xiàn)在即使沒(méi)有法則留給后代,反而將杰出人物作為殉葬,這就難于處在上面了?!本右虼硕狼貒?guó)再也無(wú)法向東征伐了。
秋季,季文子準(zhǔn)備到晉國(guó)聘問(wèn),讓人代他請(qǐng)求如果遭到喪事以后應(yīng)得的禮儀然后才動(dòng)身。隨行的人說(shuō):“準(zhǔn)備了做什么用?”文子說(shuō):“預(yù)備好意外的事,這是古代的好教訓(xùn)。臨時(shí)去請(qǐng)求而沒(méi)有得到,這會(huì)遇到困難。所得雖然一時(shí)用不著,有什么害處?”
八月十四日,晉襄公死了。晉靈公年幼,晉國(guó)人由于發(fā)生禍難的緣故,要立年長(zhǎng)的國(guó)君。趙孟說(shuō):“立公子雍為君。他樂(lè)于行善而且年長(zhǎng),先君寵愛(ài)他,而且為秦國(guó)所親近。秦國(guó),是老朋友了。能安排好人就鞏固,立年長(zhǎng)的人就名正言順,立先君所愛(ài)就合于孝道,結(jié)交老朋友就安定。因?yàn)榈滊y的緣故,所以要立年長(zhǎng)的國(guó)君。有了這四項(xiàng)德行的人,禍難就必定可以緩和了。”賈季說(shuō):“不如立公子樂(lè)。辰嬴受到兩位國(guó)君的寵愛(ài),立她的兒子,百姓必然安定。”趙孟說(shuō):“辰嬴低賤,位次第九,她的兒子有什么威嚴(yán)呢?而且為兩位國(guó)君所寵幸,這是淫蕩。作為先君的兒子,不能求得大國(guó)而出居小國(guó),這是鄙陋。母親淫蕩,兒子鄙陋,就沒(méi)有威嚴(yán);陳國(guó)小而且遠(yuǎn),有事不能救援,怎么能安定呢?杜祁由于國(guó)君的緣故,讓位給偪姞而使她在上;由于狄人的緣故,讓位給季隗而自己居她之下,所以位次第四。先君因此喜歡她的兒子,讓他在秦國(guó)做官,做到亞卿。秦國(guó)大而且近,有事足以救援;母親具有道義,兒子受到喜歡,足以威臨百姓。立公子雍,不也可以嗎?”派先蔑、士會(huì)到秦國(guó)迎接公子雍。賈季也派人到陳國(guó)召回公子樂(lè)。趙孟派人在郫地殺了公子樂(lè)。賈季怨恨陽(yáng)子改變他的地位,又知道他在晉國(guó)沒(méi)有人援助。九月,賈季派續(xù)鞠居殺死陽(yáng)處父。《春秋》記載說(shuō)“晉殺其大夫”,這是由于陽(yáng)處父侵奪了官職的緣故。
冬季十月,襄仲到晉國(guó)參加晉襄公的葬禮。
十一月某一天,晉國(guó)殺了續(xù)簡(jiǎn)伯。賈季逃亡到狄。宣子派臾駢把他的妻子兒女送到他那里去。在夷地閱兵的時(shí)侯,賈季曾經(jīng)侮辱過(guò)臾駢。臾駢手下的人因此要?dú)⒈M賈氏來(lái)圖報(bào)復(fù)。臾駢說(shuō):“不行。我聽(tīng)說(shuō)《前志》上有這樣的話:‘有惠于人或有怨于人,和他的后代無(wú)關(guān),這合于忠誠(chéng)之道?!先思覍?duì)賈季表示禮貌,我因?yàn)槭艿剿膶櫺哦鴪?bào)復(fù)自己的私怨,恐怕不可以吧!因?yàn)閯e人的寵信而去報(bào)復(fù),這不是勇敢。消減怨氣而增加仇恨,這不是明智。以私害公,這不是忠誠(chéng)。舍棄了這三條,用什么去事奉他老人家?”所以就把賈季的妻兒以及他們的器用財(cái)貨準(zhǔn)備齊全,親自領(lǐng)頭保衛(wèi),把他們送到邊境上。
閏月不舉行告朔的儀式,這是不合于禮儀的。閏用來(lái)補(bǔ)正四時(shí),根據(jù)四時(shí)來(lái)安排農(nóng)事,農(nóng)事合于時(shí)令可以使百姓富裕,養(yǎng)活百姓的方法就在于此了。不舉行閏月告朔儀式,這是放棄了施政的時(shí)令,怎么能治理百姓?
【經(jīng)】六年春,葬許僖公。夏,季孫行父如陳。秋,季孫行父如晉。八月乙亥,晉侯歡卒。冬十月,公子遂如晉。葬晉襄公。晉殺其大夫陽(yáng)處父。晉狐射姑出奔狄。閏月不告月,猶朝于廟。
【傳】六年春,晉蒐于夷,舍二軍。使狐射姑將中軍,趙盾佐之。陽(yáng)處父至自溫,改蒐于董,易中軍。陽(yáng)子,成季之屬也,故黨于趙氏,且謂趙盾能,曰:「使能,國(guó)之利也。」是以上之。宣子于是乎始為國(guó)政,制事典,正法罪。辟獄刑,董逋逃。由質(zhì)要,治舊污,本秩禮,續(xù)常職,出滯淹。既成,以授大傅陽(yáng)子與大師賈佗,使行諸晉國(guó),以為常法。
臧文仲以陳、衛(wèi)之睦也,欲求好于陳。夏,季文子聘于陳,且娶焉。
秦伯任好卒。以子車(chē)氏之三子奄息、仲行、金咸虎為殉。皆秦之良也。國(guó)人哀之,為之賦《黃鳥(niǎo)》。君子曰:「秦穆之不為盟主也,宜哉。死而棄民。先王違世,猶詒之法,而況奪之善人乎!《詩(shī)》曰:『人之云亡,邦國(guó)殄瘁。』無(wú)善人之謂。若之何奪之?」古之王者知命之不長(zhǎng),是以并建圣哲,樹(shù)之風(fēng)聲,分之采物,著之話言,為之律度,陳之藝極,引之表儀,予之法制,告之訓(xùn)典,教之防利,委之常秩,道之禮則,使毋失其土宜,眾隸賴之,而后即命。圣王同之。今縱無(wú)法以遺后嗣,而又收其良以死,難以在上矣。君子是以知秦之不復(fù)東征也。
秋,季文子將聘于晉,使求遭喪之禮以行。其人曰:「將焉用之?」文子曰:「?jìng)湓ゲ挥?,古之善教也。求而無(wú)之,實(shí)難,過(guò)求何害?」
八月乙亥,晉襄公卒。靈公少,晉人以難故,欲立長(zhǎng)君。趙孟曰:「立公子雍。好善而長(zhǎng),先君愛(ài)之,且近于秦。秦,舊好也。置善則固,事長(zhǎng)則順,立愛(ài)則孝,結(jié)舊則安。為難故,故欲立長(zhǎng)君,有此四德者,難必抒矣。賈季曰:「不如立公子樂(lè)。辰嬴嬖于二君,立其子,民必安之?!冠w孟曰:「辰嬴賤,班在九人,其子何震之有?且為二嬖,淫也。為先君子,不能求大而出在小國(guó),辟也。母淫子辟,無(wú)威。陳小而遠(yuǎn),無(wú)援。將何安焉?杜祁以君故,讓逼姞而上之,以狄故,讓季隗而己次之,故班在四。先君是以愛(ài)其子而仕諸秦,為亞卿焉。秦大而近,足以為援,母義子愛(ài),足以威民,立之不亦可乎?」使先蔑、士會(huì)如秦,逆公子雍。賈季亦使召公子樂(lè)于陳。趙孟使殺諸郫。賈季怨陽(yáng)子之易其班也,而知其無(wú)援于晉也。九月,賈季使續(xù)鞫居殺陽(yáng)處父。書(shū)曰:「晉殺其大夫?!骨止僖?。
冬十月,襄仲如晉。葬襄公。
十一月丙寅,晉殺續(xù)簡(jiǎn)伯。賈季奔狄。宣子使臾駢送其帑。夷之蒐,賈季戮臾駢,臾駢之人欲盡殺賈氏以報(bào)焉。臾駢曰:「不可。吾聞《前志》有之曰:『敵惠敵怨,不在后嗣』,忠之道也。夫子禮于賈季,我以其寵報(bào)私怨,無(wú)乃不可乎?介人之寵,非勇也。損怨益仇,非知也。以私害公,非忠也。釋此三者,何以事夫子?」盡具其帑,與其器用財(cái)賄,親帥捍之,送致諸竟。
閏月不告朔,非禮也。閏以正時(shí),時(shí)以作事,事以厚生,生民之道,于是乎在矣。不告閏朔,棄時(shí)政也,何以為民?
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.hljbole.cn/wenzhang/5792.html
古文典籍
- 「詩(shī)經(jīng)」
- 「論語(yǔ)」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學(xué)」
- 「中庸」
- 「尚書(shū)」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書(shū)」
- 「漢書(shū)」
- 「晉書(shū)」
- 「素書(shū)」
- 「儀禮」
- 「周書(shū)」
- 「梁書(shū)」
- 「隋書(shū)」
- 「陳書(shū)」
- 「魏書(shū)」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書(shū)」
- 「北齊書(shū)」
- 「新唐書(shū)」
- 「后漢書(shū)」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書(shū)」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書(shū)」
- 「舊唐書(shū)」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國(guó)志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國(guó)策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡(jiǎn)」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢(mèng)溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計(jì)」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語(yǔ)」
- 「世說(shuō)新語(yǔ)」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」
熱門(mén)名句
- 愿得此身長(zhǎng)報(bào)國(guó),何須生入玉門(mén)關(guān)
- 君思我、回首處,正江涵秋影雁初飛
- 沉恨細(xì)思,不如桃杏,猶解嫁東風(fēng)
- 千里江山寒色遠(yuǎn),蘆花深處泊孤舟,笛在月明樓
- 青溪水,流得到紅橋
- 亞夫營(yíng)畔柳濛濛,隋主堤邊四路通
- 雨晴煙晚綠水新池滿