左傳_桓公桓公六年譯文
-
查閱典籍:《左傳》——「左傳·桓公桓公六年」原文
六年春季,(淳于公)從曹?chē)?guó)前來(lái)朝見(jiàn)?!洞呵铩酚涊d作“實(shí)來(lái)”,是由于他真正不再回國(guó)了。
楚武王入侵隨國(guó),先派薳章去求和,把軍隊(duì)駐在瑕地以等待結(jié)果。隨國(guó)人派少師主持和談。
鬬伯比對(duì)楚武王說(shuō):“我國(guó)在漢水東邊不能達(dá)到目的,是我們自己造成的。我們擴(kuò)大軍隊(duì),整頓裝備,用武力逼迫別國(guó),他們害怕因而共同來(lái)對(duì)付我們,所以就難于離間了。在漢水東邊的國(guó)家中,隨國(guó)最大。隨國(guó)要是自高自大,就必然拋棄小國(guó)。小國(guó)離心,對(duì)楚國(guó)有利。少師這個(gè)人很驕傲,請(qǐng)君王隱藏我軍的精銳,而讓他看到疲弱的士卒,助長(zhǎng)他的驕傲?!毙苈是冶日f(shuō):“有季梁在,這樣做有什么好處?”鬬伯比說(shuō):“這是為以后打算,因?yàn)樯賻熆梢缘玫剿麄儑?guó)君的信任?!背渫豕室獍衍娙菖闷FK鷣?lái)接待少師。
少師回去,請(qǐng)求追逐楚軍。隨侯將要答應(yīng),季梁勸阻說(shuō):“上天正在幫助楚國(guó),楚國(guó)軍隊(duì)顯得疲塌的樣子,是引誘我們。君王何必急于從事?下臣聽(tīng)說(shuō)小國(guó)之所以能夠抵抗大國(guó),是小國(guó)有道,而大國(guó)君主沉溺于私欲。所謂道,就是忠于百姓而取信于神明。上邊的人想到對(duì)百姓有利,這是忠;祝史真實(shí)不欺地祝禱,這是信?,F(xiàn)在百姓饑餓而國(guó)君放縱個(gè)人享樂(lè),祝史浮夸功德來(lái)祭祀,下臣不知怎樣行得通?”隨侯說(shuō):“我祭祀用的牲口都既無(wú)雜色,又很肥大,黍稷也都豐盛完備,為什么不能取信于神明?”季梁回答說(shuō):“百姓,是神明的主人。因此圣王先團(tuán)結(jié)百姓,而后才致力于神明,所以在奉獻(xiàn)犧牲的時(shí)候祝告說(shuō):‘牲口又大又肥?!@是說(shuō)百姓的財(cái)力普遍富足,牲畜肥大而繁殖生長(zhǎng),并沒(méi)有得病而瘦弱,又有各種優(yōu)良品種。在奉獻(xiàn)黍稷的時(shí)候禱告說(shuō):‘潔凈的糧食盛得滿(mǎn)滿(mǎn)的?!@是說(shuō)春、夏、秋三季沒(méi)有天災(zāi),百姓和睦而收成很好。在奉獻(xiàn)甜酒的時(shí)候祝告說(shuō):‘又好又清的美酒。’這是說(shuō)上上下下都有美德而沒(méi)有壞心眼。所謂的祭品芳香,就是人心沒(méi)有邪念。因?yàn)榇骸⑾?、秋三季都努力于農(nóng)耕,修明五教,敦睦九族,用這些行為來(lái)致祭神明,百姓便和睦,神靈也降福,所以做任何事情都能成功?,F(xiàn)在百姓各有各的想法,鬼神沒(méi)有依靠,君王一個(gè)人祭祀豐富,又能求得什么福氣呢?君王姑且修明政治,親近兄弟?chē)?guó)家,看能否免于禍難。”隨侯害怕了,從而修明政治,楚國(guó)就沒(méi)有敢來(lái)攻打。
夏季,魯桓公和紀(jì)侯在成地相會(huì)。這是由于紀(jì)侯前來(lái)商談如何對(duì)付齊國(guó)滅紀(jì)的企圖。
北戎進(jìn)攻齊國(guó),齊國(guó)派人到鄭國(guó)求援。鄭國(guó)的太子忽率領(lǐng)軍隊(duì)救援齊國(guó)。六月,大敗戎軍,俘虜了它的兩個(gè)主帥大良、少良,砍了帶甲戎軍三百人的腦袋,獻(xiàn)給齊國(guó)。當(dāng)時(shí),諸侯的大夫在齊國(guó)防守邊境,齊國(guó)人饋送他們食物,讓魯國(guó)來(lái)確定致送各國(guó)軍隊(duì)的先后次序。魯國(guó)因依照周王朝所定的次序,把鄭國(guó)排在后面。鄭太子忽認(rèn)為自己有功勞,很惱怒,所以四年之后就有郎地的戰(zhàn)役。
桓公在沒(méi)有向齊國(guó)求婚以前,齊僖公想把文姜嫁給太子忽。太子忽辭謝,別人問(wèn)為什么,太子忽說(shuō):“人人都有合適的配偶,齊國(guó)強(qiáng)大,不是我的配偶。《詩(shī)》說(shuō):‘求于自己,多受福德。’靠我自己就是了,要大國(guó)干什么?”君子說(shuō):“太子忽善于為自己打算?!钡鹊剿驍×巳周?,齊僖公又請(qǐng)求把別的女子嫁給他。太子忽堅(jiān)決辭謝,別人問(wèn)為什么,太子忽說(shuō):“我為齊國(guó)
沒(méi)有做什么事情,尚且不敢娶他們的女子?,F(xiàn)在由于國(guó)君的命令急忙地到齊國(guó)解救危急,反而娶了妻子回國(guó),這是利用戰(zhàn)爭(zhēng)而成婚,百姓將會(huì)對(duì)我有什么議論呢?”于是就用鄭莊公的名義辭謝了。
沒(méi)有做什么事情,尚且不敢娶他們的女子?,F(xiàn)在由于國(guó)君的命令急忙地到齊國(guó)解救危急,反而娶了妻子回國(guó),這是利用戰(zhàn)爭(zhēng)而成婚,百姓將會(huì)對(duì)我有什么議論呢?”于是就用鄭莊公的名義辭謝了。
九月二十四日,兒子同出生,舉行太子出生的禮儀:父親接見(jiàn)兒子時(shí)用牛、羊、豕各一的太宰,用占卜選擇士人背他,用占卜選擇士人的妻子給他喂奶,桓公和文姜、同宗婦人為他取名字。
桓公向申繻詢(xún)問(wèn)取名字的事。申繻回答說(shuō):“取名有五種方式,有信,有義,有像,有假,有類(lèi)。用出生的某一種情況來(lái)命名是信,用祥瑞的字眼來(lái)命名是義,用相類(lèi)似的字眼來(lái)命名是像,假借某種事物的名稱(chēng)來(lái)命名是假,借用和父親有關(guān)的字眼來(lái)命名是類(lèi)。命名不用國(guó)名,不用官名,不用山川名,不用疾病名,不用牲畜名,不用器物禮品名。周朝人用避諱來(lái)奉事神明,名,在死了以后就要避諱。所以用國(guó)名命名,就會(huì)廢除人名,用官名命名就會(huì)改變官稱(chēng),用山川命名就會(huì)改變山川的神名,用牲畜命名就會(huì)廢除祭祀,用器物禮品命名就會(huì)廢除禮儀。晉國(guó)因?yàn)橘夜鴱U除司徒之官,宋國(guó)因?yàn)槲涔鴱U除司空之官名,我國(guó)因?yàn)橄染I(xiàn)公、武公而廢除具山、敖山二山之名,所以大的事物不可以用來(lái)命名。”桓公說(shuō):“這孩子的出生,和我在同一個(gè)干支,把他命名叫做同?!?/p>
冬季,紀(jì)侯前來(lái)朝見(jiàn),請(qǐng)求魯國(guó)代紀(jì)國(guó)取得周天子的命令去向齊國(guó)求和?;腹嬖V他說(shuō)自己做不到。
【經(jīng)】六年春正月,實(shí)來(lái)。夏四月,公會(huì)紀(jì)侯于成。秋八月壬午,大閱。蔡人殺陳佗。九月丁卯,子同生。冬,紀(jì)侯來(lái)朝。
【傳】六年春,自曹來(lái)朝。書(shū)曰「實(shí)來(lái)」,不復(fù)其國(guó)也。
楚武王侵隨,使薳章求成焉。軍于瑕以待之。隨人使少師董成。斗伯比言于楚子曰:「吾不得志于漢東也,我則使然。我張吾三軍而被吾甲兵,以武臨之,彼則懼而協(xié)以謀我,故難間也。漢東之國(guó)隨為大,隨張必棄小國(guó),小國(guó)離,楚之利也。少師侈,請(qǐng)羸師以張之?!剐苈是冶仍唬骸讣玖涸?,何益?」斗伯比曰:「以為后圖,少師得其君。」王毀軍而納少師。
少師歸,請(qǐng)追楚師,隨侯將許之。季梁止之曰:「天方授楚,楚之蠃,其誘我也,君何急焉?臣聞小之能敵大也,小道大淫。所謂道,忠于民而信于神也。上思利民,忠也;祝史正辭,信也。今民餒而君逞欲,祝史矯舉以祭,臣不知其可也?!构唬骸肝嵘鼱环誓],粢盛豐備,何則不信?」對(duì)曰:「夫民,神之主也。是以圣王先成民而后致力于神。故奉牲以告曰『博碩肥腯』,謂民力之普存也,謂其畜之碩大蕃滋也,謂其不疾瘯蠡也,謂其備腯咸有也。奉盛以告曰『潔粢豐盛』,謂其三時(shí)不害而民和年豐也。奉酒醴以告曰『嘉栗旨酒』,謂其上下皆有嘉德而無(wú)違心也。所謂馨香,無(wú)讒慝也。故務(wù)其三時(shí),修其五教,親其九族,以致其禋祀。于是乎民和而神降之福,故動(dòng)則有成。今民各有心,而鬼神乏主,君雖獨(dú)豐,其何福之有!君姑修政而親兄弟之國(guó),庶免于難?!闺S侯懼而修政,楚不敢伐。
夏,會(huì)于成,紀(jì)來(lái)咨謀齊難也。
北戎伐齊,齊侯使乞師于鄭。鄭大子忽帥師救齊。六月,大敗戎師,獲其二帥大良、少良,甲首三百,以獻(xiàn)于齊。于是,諸侯之大夫戍齊,齊人饋之餼,使魯為其班,后鄭。鄭忽以其有功也,怒,故有郎之師。
公之未昏于齊也,齊侯欲以文姜妻鄭大子忽。大子忽辭,人問(wèn)其故,大子曰:「人各有耦,齊大,非吾耦也?!对?shī)》云:『自求多福?!辉谖叶?,大國(guó)何為?」君子曰:「善自為謀?!辜捌鋽∪謳熞?,齊侯又請(qǐng)妻之,固辭。人問(wèn)其故,大子曰:「無(wú)事于齊,吾猶不敢。今以君命奔齊之急,而受室以歸,是以師昏也。民其謂我何?」遂辭諸鄭伯。
秋,大閱,簡(jiǎn)車(chē)馬也。
九月丁卯,子同生,以大子生之禮舉之,接以大牢,卜士負(fù)之,士妻食之。公與文姜、宗婦命之。
公問(wèn)名于申繻。對(duì)曰:「名有五,有信,有義,有象,有假,有類(lèi)。以名生為信,以德命為義,以類(lèi)命為象,取于物為假,取于父為類(lèi)。不以國(guó),不以官,不以山川,不以隱疾,不以畜牲,不以器幣。周人以諱事神,名,終將諱之。故以國(guó)則廢名,以官則廢職,以山川則廢主,以畜牲則廢祀,以器幣則廢禮。晉以僖侯廢司徒,宋以武公廢司空,先君獻(xiàn),武廢二山,是以大物不可以命。」公曰:「是其生也,與吾同物,命之曰同?!?
冬,紀(jì)侯來(lái)朝,請(qǐng)王命以求成于齊,公告不能。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀(guān)點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.hljbole.cn/wenzhang/5203.html
古文典籍
- 「詩(shī)經(jīng)」
- 「論語(yǔ)」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學(xué)」
- 「中庸」
- 「尚書(shū)」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書(shū)」
- 「漢書(shū)」
- 「晉書(shū)」
- 「素書(shū)」
- 「儀禮」
- 「周書(shū)」
- 「梁書(shū)」
- 「隋書(shū)」
- 「陳書(shū)」
- 「魏書(shū)」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書(shū)」
- 「北齊書(shū)」
- 「新唐書(shū)」
- 「后漢書(shū)」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書(shū)」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書(shū)」
- 「舊唐書(shū)」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國(guó)志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國(guó)策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話(huà)」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡(jiǎn)」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢(mèng)溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計(jì)」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語(yǔ)」
- 「世說(shuō)新語(yǔ)」
- 「貞觀(guān)政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」
熱門(mén)名句
- 誰(shuí)愛(ài)風(fēng)流高格調(diào),共憐時(shí)世儉梳妝
- 春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長(zhǎng)安花
- 夜來(lái)攜手夢(mèng)同游,晨起盈巾淚莫收
- 雪云散盡,放曉晴池院楊柳于人便青眼
- 螢飛秋窗滿(mǎn),月度霜閨遲
- 遙知湖上一樽酒,能憶天涯萬(wàn)里人
- 相望試登高,心隨雁飛滅