免费观看av福利片,婷婷色婷婷开心五月,欧美一区二区三区激情,中文字幕精品久久久久人妻红杏ⅰ

孟子_告子章句上第一節(jié)譯文及注釋

查閱典籍:《孟子》——「孟子·告子章句上第一節(jié)」原文

譯文  告子說:“人性,好比是柳樹,行為方式好比是杯盤;使人性具有仁義,就好比是用柳樹制成杯盤。”  孟子說:“你是順著杞柳的本性來做成杯盤呢?還是傷害它的本性來做成杯盤?假如說要傷害杞柳的本性來做成杯盤,那么你也會傷害人的本性來使人具有仁義嗎?帶領天下人來禍害仁義的,必定是你這種言論?!?/p>

注釋1.告子:人名,孟子的學生。2.杞柳:楊柳科植物,即柜柳,楊柳樹的一種。3.桮棬:(bei杯guan圈)木制的盛湯、酒的器皿。

  告子曰:“性,猶杞柳也;義,猶桮桊也。以人性為仁義,猶以杞柳為桮桊?!?/p>

  孟子曰:“子能順杞柳之性而以為桮桊乎?將戕賊杞柳而后以為桮桊也?如將戕賊杞柳而以為桮桊,則亦將戕賊人以為仁義與?率天下之人而禍仁義者,必子之言夫!”

版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

轉載請注明:原文鏈接 | http://www.hljbole.cn/wenzhang/4438.html

古文典籍

熱門名句