題鄰居譯文及注釋
-
僻巷鄰家少,茅檐喜并居。蒸梨常共灶,澆薤亦同渠。
傳屐朝尋藥,分燈夜讀書。雖然在城市,還得似樵漁。譯文偏僻的街巷里鄰居很多, 高興的是跟隔壁的鄰居在同一個(gè)屋檐下, 蒸梨常用一個(gè)爐灶, 洗菜也共用一個(gè)水池。 一同去采藥, 夜晚讀書又共同分享同一盞燈。 雖然住在城市里, 我們還過著像樵父和漁父一樣的鄉(xiāng)村生活。
注釋僻(pì):偏僻。 檐(yán):屋頂伸出的部分。 薤(xiè):多年生草本植物,可作蔬菜食用。 傳(chuán):送。 屐(jī) :木底鞋。 樵漁(qiáo yú):打柴、捕魚。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://www.hljbole.cn/wenzhang/11910.html